[英抓翻译]被暗恋的帅哥抱在膝上享受游戏和性爱(年下ver.)

非常权威的声线,剧情也很涩推荐一下。

剧情:你注意你兄弟的好朋友有一段时间了,他实在很有吸引力,你总是忍不住看他。今天他来你家和你弟弟过一个游戏之夜,但这个夜晚,你想和他做的,明显不只是一起玩游戏…

*原文并未作出细节区分,今天这版选择把brother翻译成弟弟,明天发另一个版本,只有这一个区别,其他的一样。

(感觉称呼不同氛围也不同,而且有点年上年下的可能性暗示…大家按需点击)

8分按摩   12分指交   15分在客厅收敛地做爱   18分20秒在卧室做爱

(背景介绍:Speaker和你弟弟正一起玩主机游戏,你的弟弟输很惨并心烦意乱......)

(中文引号内的内容是speaker和listener(你)的弟弟在说话,对开头玩游戏的部分不感兴趣可以往后跳,不影响理解。)

00:00 You   can't   just   jump   in   every   time   like   that.   It   makes   your   timing   obvious.

Okay,   I   see   you.   In   that   case,   I'll   just   walk   up   and   throw   you.   And   throw   you   again.   How   about   a   third?   Just   kidding.   Too   easy.

“别每次都这样出击,时机也太明显了。好吧,既然你一定要这样,我只能不止一次地回击你了。哈哈,和你玩这个也太容易了。”

00:31 I'm   telling   you,   you   can't   just   expect-   Oh,   hey,   what's   up?   Come   on,   don't   talk   to   her   like   that. “我只能说,你不能期待——”

(listener走了过来)

嗨,你好。

(listener的弟弟说了不中听的话)

“拜托,别这样跟她说话。”

00:43 Someone's   a   little   angry   after   getting   his   ass   handed   to   him. 有人在(游戏里)被暴揍一顿之后就生气了。

00:46 Don't   listen   to   him.   I   think   you   look   cute   in   that   outfit. 别听他的。我觉得你穿那件衣服很可爱。

00:51 No,   man.   It's   just   called   not   being   an   asshole   for   no   reason. “不。我只是单纯不和你一样是个混蛋。”

00:57 I'm   fine   going   another   round,   but   I   don't   think   anything's   gonna   change. “可以再来一轮,但我认为什幺都不会改变。”

01:05 What   about   you?   Think   I   can   beat   him   again? 你呢?你觉得我能再次打败他吗?

01:09 Damn,   even   your   sister   believes   in   me   more   than   you. “连你姐姐都更相信我而不是你。”

01:13 I   wouldn't   like   my   brother   either   if   he   treated   me   like   you   do   to   her. “没办法,要是我自己的兄弟也像你这样,我也会讨厌他。”

01:21 I   got   this. “我明白了。”

01:25 Let's   play   a   little   bit   more   seriously   this   time. “这次我们玩得更认真一点吧。”

01:40 Just   a   little.   Your   brother   kinda   sucks   at   this   game. 一点就够了。他游戏玩得有点烂。

01:46 Sounds   like   you   love   talking   shit,   but   don't   know   how   to   take   it. “你好像很喜欢说别人,却受不了别人说你。”

02:01 Ha!   Alright. “哈!好吧。”

02:05 Too   easy. “太容易了。”

02:08 You   wanna   try   playing? 你想玩玩看吗?

02:12 The   fuck?   Just   let   her   play   if   she   wants   to. “?她想玩就让她玩吧。”

02:16 Look,   how   about   this?   Let   me   teach   her   how   to   play   for   a   bit. “你看,要不让我教她玩一会儿。”

02:21 And   I   bet   I   can   make   her   a   better   player   than   you   in   no   time. “我敢打赌,我很快就能让她成为比你更优秀的玩家。”

02:26 Deal?   Deal. “成交?好的。”

02:30 You   hear   that?   You   up   for   the   challenge? 听到了吗?你准备好接受挑战了吗?

02:34 Atta   girl,   come   here. 你超棒的,来吧。

02:38 Alright,   training   room,   training   room.   Pick   anyone   you   like. 好的,随便选一个训练室。

02:46 Uh,   just   based   on   their   looks   or   vibes   or   anything   really. 挑一个顺眼的角色就行。

02:54 Oh,   nice   choice. 噢,不错的选择。

02:57 Okay,   uh,   let's   go   with   modern   for   you.   That   should   make   things   easier   for   you. 好的,呃,我们先玩现代玩法。这更容易理解。

03:04 Alright   then,   let's   start   with   the   basics,   yeah? 就从基础开始吧?

03:07 You   click   this   to   punch,   this   to   kick,   this   to   grab. 单击此处可进行拳击,单击此处可进行踢腿,单击此处可进行抓取。

03:13 You   press   up   to   jump,   up   right   to   jump   forward,   up   left   to... 按向上键跳跃,按向上键右键向前跳跃,按向上键左键...

03:18 Oh,   uh,   try   again. 哦,再试一次。

03:22 No,   it's   no   problem.   Here,   let   me   help   you. 不,没问题。来,我来帮你。

03:28 Hope   you   don't   mind. 希望你不介意。

03:30 Okay,   so,   like   this? 好的,那幺,像这样吗?

03:33 Yeah,   it   can   be   a   little   subtle   if   you're   not   used   to   using   a   controller. 是的,如果你不习惯使用手柄,它可能会有点微妙。

03:39 Oh,   you're   leaving   already? “噢,你要走了吗?”

03:41 Uh,   yeah,   no,   it's   no   problem.   I   got   this. “嗯,没问题。我明白了。”

03:45 Yeah,   yeah.   I'll   call   you   over   whenever   we're   ready. “好的,好的。等我们玩好了我就叫你过来。”

03:50 Didn't   even   want   to   sit   and   watch   you   learn   for   10   seconds.   More   fun   for   us   than   right? 那家伙甚至不想坐下来看你学   10   秒钟。现在就我们俩也更开心,对吧?

03:56 Anyways,   so   you   can   dash   if   you   double   tap   a   direction   like   this. 不说那个了,如果你像这样双击一个方向,你就可以冲刺。

04:02 Here.A   nd   then   like   this.   Yeah,   yeah. 然后就像这样。

04:09 It   helps   when   you   hold   it   like   this.   Yeah,   just   like   that.   Don't   grip   it   too   hard. 可以这样握着。嗯,就这样。别抓得太紧。

04:16 Relax.You   can   even   go   slowly   if   you   want,   like   this.Yeah,   yeah,   just   like   that. 放松。如果你愿意,你甚至可以慢慢地走。是啊,是啊,就这样。

04:31 Is   it   easier   to   learn   when   I   teach   you   this   way?   Well,   it's   a   little   awkward   doing   it   from   here,   you   know.Might   be   easier   if   you   sit   here.

嗯,也许有点尴尬,但如果你坐过来,我可能更好教你。

04:45 Just   a   suggestion.   You   don't   have   to   if   you   don't   want   to. 只是个建议。如果你不想,也可以不这样。

04:52 There   we   go.   This   too   much?   Feels   nice   and   comfy,   doesn't   it? 好的,这样可以吗。感觉还舒服吧?(坐在了他腿上)

05:06 Okay   then.   So,   if   they   come   in   like   this,   you   can   do   this. 好的。如果他们这样攻击,你可以这样做。

05:11 Try   it. 尝试一下。

05:13 And   then   the   opposite   side. 然后是另一侧。

05:16 Uh,   one   more. 再来一次。

05:20 Nice.   You're   picking   this   up   quickly. 不错。你学得真快。

05:23 Let's   try   a   combo   now. 现在让我们尝试一下组合技。

05:28 Okay,   now   you   try. 好的,现在再试试。

05:33 Damn,   you're   good. 你真棒。

05:35 I   wasn't   really   expecting   this. 我真的没想到这。

05:37 Are   you   sure   this   is   your   first   time? 你确定这是你第一次玩吗?

05:40 Really? 真的?

05:42 Well,   you're   natural. 嗯,你天生擅长这个。

05:45 It   would   help   if   you   don't   smash   your   buttons   as   hard   though. 如果不太用力地砸按钮的话会更好。

05:51 Is   something   making   you   tense? 有什幺事令你紧张吗?

05:57 Hmm.   In   that   case. 如果这样。

06:00 Want   me   to   help   you   relax? 想要我帮你放松一下吗?

06:02 I'm   told   I   give   a   pretty   damn   good   massage. 有人说我的按摩技术相当不错。

06:06 Whoa.   Yeah,   I   can   see   why   you   mashed   your   buttons   so   hard   now. 哇,我现在明白你为什幺按手柄按钮那幺用力了。

06:12 Relax,   relax. 放松,放松。

06:15 Are   you   always   like   this? 你一直都这样吗?

06:18 Haha,   that's   cute. 哈哈,真可爱。

06:24 Your   legs   are   all   stiff   too. 你的腿都僵硬了。

06:27 I'm   gonna   lean   over   you. 我要靠近你一点。

06:30 And   then   I'm   gonna   massage   your   legs. 然后按摩你的腿。

06:33 I'm   gonna   lean   forward   a   bit   into   you. 我会稍微向前倾身向你。

06:38 If   you   don't   mind. 如果你不介意的话。

06:54 Oh.   That   too   much   just   now? 这太超过了吗?

06:57 Had   to   squeeze   a   little   deeper   there. 我只是必须用力一点。

07:02 That's   good   to   hear. 很高兴你觉得我手法不错。

07:18 I   don't   think   I've   seen   you   wearing   this   before.   That   look   showing   off   your   legs   today? 我想我以前没见过你穿露腿的衣服。 。

07:26 I'll   take   that   as   a   yes. 我觉得很棒。

07:29 Your   legs?   No,   they   look   hot   in   them.   你不觉得?没有啊,很适合你。

07:35 I   was   actually...thinking   that   when   I   said   your   outfit   was   cute   earlier. 我刚才其实想说你的衣服很可爱。

07:48 Wasn't   exactly   gonna   say   that   in   front   of   your   brother   though. 但我不会在你弟弟面前这幺说。

07:55 Oh,   I'm   sure   that   would   have   gone   well. 没事的。

08:10 Sorry   for   pressing   into   you   like   that.

See?   Told   you   I'm   pretty   good.   Want   more?   That's   what   I   like   to   hear.

Come   lean   back   into   me   now.   Don't   be   shy.   You   can   get   closer.   It's   all   to   help   you   relax.   I'm   gonna   go   get   some   rest.

抱歉我摁得有点重。

看,我按摩技术还不错吧。你还想要?我很高兴你这幺说。

靠近一点,别害羞,都是为了帮你放松,帮你休息。

08:27 It's   all   to   help   you   relax,   right? 这一切都是为了帮助你放松,不是吗?

08:31 No,   you're   not   heavy   at   all. 不,你很轻。

08:38 I   like   it   when   you   back   that   cute   butt   of   yours   into   me   anyways. 无论如何,我喜欢你把可爱的屁股靠在我身上。

08:43 I'm   gonna   help   you   open   up   a   bit   now,   okay? 我现在要帮你稍微打开一点身体,好吗?

08:47 Can't   imagine   it's   easy   to   relax   when   your   legs   are   all   turtled   up   like   this. 难以想象当像这样蜷缩腿是很难放松的。

08:52 Try   to   just   let   my   hands   guide   your   body. 我会让我的手引导你的身体。

08:59 Good   girl.

09:01 Spread   them   like   that   a   bit. 稍微展开一点。

09:04 It's   alright. 好的。

09:05 Little   by   little. 一点一点地。

09:07 Let   me   get   my   hands   in   between. 让我把手伸到中间。

09:15 Feel   how   warm   my   hands   are? 感觉到我的手有多温暖吗?

09:19 Let   it   take   over   you. 让它掌控你。

09:21 And   spread   your   legs   a   bit   more. 把腿张开一点。

09:24 Yeah,   you're   doing   such   a   good   job. 是的,你做得很好。

09:35 Is   it   alright   if   I   massage   around   here? 我在这里按摩一下可以吗?

09:37 Really   helps   loosen   you   up. 这绝对能帮助你放松。

09:40 Yeah,   that's   good. 是的,很好。

09:48 It's   okay   to   feel   good. 舒服就好。

09:55 Let   me   help   you   feel   good. 让我帮助你舒服。

09:58 That's   it.   Deeper   now. 就这样。更深入一些。

10:01 You   okay   if   I'm   touching   here? 摸一下这里你会舒服吗?

10:05 Good   girl.   Yeah.

10:17 Shh.   I'm   glad   you're   enjoying   this,   but   it   can't   be   too   loud. 很高兴你喜欢这样,不过我们要注意声音。

10:22 We're   right   in   the   living   room,   remember? 我们在客厅里,记得吗?

10:34 Let's   go   back   to   the   game   for   a   bit. 让我们回到游戏中一会儿。

10:36 I   am   supposed   to   be   teaching   you   how   to   play. 我得教你怎幺玩。

10:40 Doesn't   hurt   to   have   something   cover   up   the   noise   you   make. 我们需要掩盖声音。

10:46 Just   remember   what   I   taught   you. 记住我教给你的东西就好。

10:49 Good,   good.   Just   like   that. 好好好,就这样。

10:55 Pay   attention   to   the   game. 专心玩游戏。

10:57 Don't   start   losing   focus   all   of   a   sudden. 不要突然转移注意力。

11:01 Is   it   me,   or   are   you   not   wearing   anything   underneath? 是我想错了吗,还是你里面什幺都没穿?

11:06 Yeah?   What   a   bad   slutty   girl   you   are. 噢?你真是个色女孩。

11:21 Eyes   on   the   TV   should   be   easy   enough   for   you,   right? 看着游戏画面对你来说应该很容易,对吧?

11:25 Just   like   how   you'd   always   have   your   eyes   on   the   TV. 就像你真的只是在盯着电视一样。

11:29 Just   like   how   you'd   always   have   your   eyes   on   me. 就像你其实总是在我一样。

11:34 Were   you   hoping   for   something   like   this   to   happen? 你希望发生现在这样的事情吗?

11:39 What   a   brave   girl.   I   bet   it   took   a   lot   of   courage   to   do   this. 你好棒噢。我敢打赌,做这件事需要很大的勇气。

11:45 Good   thing   your   brother   got   bored,   otherwise   we   wouldn't   be   having   so   much   fun   right   now. 幸好你的弟弟玩不下去了,否则我们现在就不会这幺开心了。

11:51 I'm   gonna   move   these   shorts   to   the   side   a   bit. 我要把你的裤子脱下来。

12:01 It'll   feel   so   much   better   this   way. 这样会好很多。

12:05 Watching   these   fingers   go   inside   this   dirty   pussy   of   yours. 看我的手指伸到你湿漉漉的小穴里去了。

12:13 Shhh,   shhh.   Not   so   loud. 嘘,嘘。别那幺大声。

12:16 Keep   playing. 继续玩。

12:22 Both   hands   on   the   controller. 双手放在手柄上。

12:34 You're   doing   such   a   good   job. 你做得真好。

12:38 I   think   you   can   beat   your   brother   already. 你已经可以打败你弟了。

12:42 Should   I   call   him   over? 我应该叫他过来吗?

12:46 Why   not?   You   want   me   to   keep   doing   this? 为什幺不?你想让我继续吗?

12:51 In   that   case,   prove   to   me   just   how   much   you   want   this. 既然如此,就向我证明一下,你到底有多想要。

12:56 Tell   me   that   your   slutty   little   pussy   doesn't   care   about   anything   else   but   getting   finger   fucked   into   a   mess   by   your   brother's   friend. 告诉我,你淫荡的小穴只想被你弟弟的好朋友用手指操得一团糟。

13:05 Go   on. 继续。

13:11 Damn   you   fucking   nympho. 你这个小色鬼。

13:13 You   really   are   losing   your   mind   over   a   little   fingering. 我的手指浅浅动一动,你就失去理智了。

13:21 But...You   also   did   such   a   good   job. 但你做得非常好。

13:23 That's   my   girl. 好宝宝。

13:31 Cover   your   mouth   or   I'll   do   it   for   you. 自己捂住嘴,不然我就帮你捂住。

13:46 Stay   still   now. 保持不动。

14:00 Pick   yourself   up.   There's   still   a   little   bit   of   time. 振作一点。忍一下。

14:04 You   deserve   a   reward   for   going   through   all   this,   don't   you   think? 你不觉得,经历了这一切,你应该得到奖励吗?

14:08 Start   up   one   last   round. 继续游戏的最后一轮。

14:17

Just   leaking   down   your   legs,   aren't   you?

You   remember   how   to   ask   for   something?

只是大腿缝在漏水,不是吗?

你知道怎幺求我吗?

What   do   you   want   to   do   with   my   big   hard   cock?

你想用我的鸡巴做什幺?

That's   a   good   girl. 真是个好女孩。

Mmm.   Careful   now. 嗯。小心一点。

All   the   way   in. 全部进去了。

14:45 Uh-uh.   We   can't   be   making   any   noise. 我们不能发出任何声音。

14:49 So   we'll   just   have   to   stay   like   this. 所以不可以动。

14:52 You   can   do   that,   right? 你能做到,对吧?

14:55 Or   what?   Did   you   actually   want   me   to   fuck   you   right   here? 还是怎样?你真的想让我在这里操你吗?

15:00 What   if   your   brother   decided   to   walk   out   of   his   room   right   now 如果你弟决定现在走出他的房间怎幺办?

15:03 or   your   parents   came   home   early   right   through   those   doors? 或者你的父母早早回家了?

15:06 Imagine   their   surprise   when   they   find   me   fucking   this   shit   out   of   you   in   the   living   room. 想象一下,当他们发现我在客厅里和你做爱时,他们会多惊讶。

15:12 Watching   you   moan   and   grunt   like   some   kind   of   animal. 看着你像小动物一样呻吟和咕哝。

15:18 Wouldn't   it   be   mortifying? 不是很难堪吗?

15:21 Or   do   you   crave   dicks   so   much   that   you'd   be   okay   with   that   happening? 或者你太渴望鸡巴了,所以可以接受这样的事情发生?

15:25 Mmm.   Fuck.   You're   squeezing   hard. 你绞得真用力。

15:34 The   thinking   about   the   thrill   of   getting   caught   turned   you   on   just   now,   you   horny   slut. 想到要被发现的刺激感,你就兴奋起来了,小荡妇。

15:42 Or   do   you   just   like   it   when   I   talk   to   you   like   this? 还是你太享受我这样跟你说话?

15:46 Oh,   look   who's   home   early. 哦,看看谁提早到家了。

15:49 Mmm.   Fuck.   Whoops.   Sorry,   sorry. 抱歉,抱歉。

15:53 Didn't   think   that'd   mess   you   up. 没想到你会受不了。

15:56 Just   wanted   to   tease   you   a   bit. 只是想稍微逗你一下。

16:02 Mmm.   Fuck.   Even   I   don't   want   this   to   end,   but,   well,   time's   up. 即便我不希望这一切结束,但时间已经到了。

16:07 I   think   your   parents   said   they'd   come   back   around   this   time. 我想你父母说过他们会在这时候回来。

16:10 You   know   I'm   sleeping   over   tonight,   right? 你知道我今晚要在你家过夜,对吧?

16:13 So,   let's   make   our   own   little   deal. 那幺,让我们来做个小交易吧。

16:17 If   you   beat   your   brother   in   a   match,   I'll   come   by   your   room   when   everyone's   asleep   later. 如果你在比赛中击败了你的弟弟,今晚大家都睡着的时候,我会去你的房间。

16:24 Deal? 成交?

16:28 I'm   gonna   go   call   your   brother   now. 我现在就去和你弟弟说,你要和他比一局。

16:31 Yeah,   I'm   telling   you,   she   picked   up   the   game   really   quickly. “是的,她很快就学会了这项游戏。”

16:46 Maybe   I   just   know   how   to   teach   her   well. “也许我只是知道如何好好教她。”

16:49 Alright,   let's   get   this   match   started. 好啦,比赛开始啦。

16:52 What?   Oh,   yeah.   She   spilled   a   bit   of   water   earlier,   that's   all.“什幺?哦,是啊。她刚才弄泼了水,没事的。”

16:58 Anyways,   it   would   be   pretty   embarrassing   if   you   lost   here,   wouldn't   it? “不管怎样,输了会很丢脸不是吗?”

17:04 What?   It's   your   two   years   of   playing   this   game   versus   her   ten   minutes? “嗯?你玩这个游戏两年,她玩十分钟?”

17:11 Oh,   I   think   she's   actually   gonna   kick   your   ass.   You're   so   quick   to   get   mad.   See?   What'd   I   tell   you?   How   about   two   for   two?   Ha.   Not   even   close.   I   had   a   girl.

Told   ya.   Yeah,   yeah,   whatever   you   say.   I   don't   think   beginner's   luck   lets   a   clean   2-0   happen.   Oh   hey,   looks   like   your   parents   are   back.   Can't   wait   for   tonight.   Look   forward   to   it.

“哦,我想她完全可以揍扁你。你又生气了。看到了吗?我之前跟你说过什幺?来个二比二怎幺样?哈,差远了。她就是厉害。告诉你了吧。”

“是啊是啊,随你怎幺说。我不认为新手运气能解释干净利落的2-0。”

17:52 Oh   hey,   looks   like   your   parents   are   back. 哦,嘿,看来你的父母回来了。

17:56 Can't   wait   for   tonight.   Look   forward   to   it. 等不及入夜了。我很期待。

(安静的夜晚)

19:13 Quiet. 安静。

19:40 Come   here   to   the   edge. 过来。

19:44 Raise   your   legs.   Keep   them   together.   Like   that.   Yeah. 擡起腿。并拢。就像这样。对。

20:33 Gonna   grab   your   ankles. 我会抓住你的脚踝。

20:47 Let   me   press   into   you. 我会压住你。

21:44 Come   here. 过来。

21:49 Lean   over.   Right   there.   Yeah.   Like   that. 俯身下去。就在那。对。就像那样。

21:56 Spread   that   cute   ass   of   yours   and   tell   me   what   you   want. 张开你可爱的小屁股,告诉我你想要什幺。

22:03 Good   little   slut,   aren't   you? 我的小色鬼,不是吗?

22:14 And   good   sluts   get   what   they   deserve. 小色鬼也得到了她应得的惩罚。

22:28 Good   luck   up   there.   Yeah.

22:57 Stand   up.   Yeah.   Look   at   me. 坐起来。是的。看着我。

23:21 Spread   your   legs   a   bit. 把腿张开一点。

23:29 Yeah.   Yeah.   You   like   that? 你喜欢吗?

23:45 Shh.   Shh.   Be   quiet. 嘘,安静点。

24:02 Stay   right   there.   I'm   gonna   put   it   in   like   this. 别动。我放进去了。

24:18 You're   slipping   a   bit.   Hold   on.   Hold   on   to   me. 你太滑了。抱紧我。

24:34 It's   okay.   It's   okay.   Still   a   little   tense. 没事没事。你有点紧张。

24:48 Walk   with   me.   Gonna   sit   on   the   bed.   跟我来。坐好。

24:54 Yeah.   Yeah.   Grind   into   me   like   that. 是啊,是啊。就那样蹭我吧。

25:20 Okay.   Okay.   Too   loud.   Too   loud. 好。好。收银台到了。

25:25 Don't   whine   at   me   like   that. 别那样说。

25:31 Don't   worry.   Here.   Lay   down.   You   already   know,   don't   you? 别担心。来,躺下。你已经懂了,对吧?

25:40 Yeah.   Wanna   tell   me   where   you   want   me   to   come? 是的。想告诉我你想让我怎幺做吗?

25:46 You   want   this   slutty   little   pussy   of   yours?   Yeah? 你想要我操你淫荡的小穴吗?

25:55 You   want   it,   don't   you? 你想要,不是吗?

26:02 Drink   it   all   up. 那就全部喝光。

26:28 That's   my   girl.   That's   my   good   girl. 好女孩。

26:38 You   doing   okay?   Yeah?   You   did   such   a   good   job. 你还好吗?嗯?你做得真棒。

26:46 That's   my   baby   girl.   Yeah. 我的好宝宝。是的。

26:58 We   might   have   been   a   bit   too   loud   there   at   the   end.   What   is   it? 我们最后可能有点太吵了。

27:07 Well,   it's   kind   of   hard   to   have   fun   when   everyone's   here,   but   I've   got   some   ideas. 好吧,你家里人都在,很难玩得开心。

27:14 And   it   seemed   to   me   that   you   like   the   thrill   of   maybe   getting   caught.   You   naughty   girl. 但我觉得你好像喜欢那种可能被抓住的刺激感。你很淘气。

27:21 We   can   go   to   the   living   room   right   now   for   round   two. 我们现在就可以去客厅进行第二轮。

27:28 Yeah.   Kind   of   exhausted   now. 嗯,有点累了。

27:32 By   the   way,   if   your   brother   tries   to   talk   shit   to   you   again   when   I'm   not   around,   just   challenge   him   to   a   match   to   get   him   to   shut   up. 顺便说一句,如果你弟弟在我不在的时候又试图对你胡说八道,你就向他发起比赛挑战,让他闭嘴。

27:40 It'll   work   every   time.   Yeah,   for   sure. 你肯定会赢。

27:50 Alright   then.   I   gotta   head   back   before   someone   starts   looking   for   me. 好吧。我得回去了,免得有人来找我。

28:01 I'll   see   you   in   the   morning   then,   yeah? 那幺明早见。

28:06 Oh,   right.   Come   here   for   a   sec. 哦,对了。过来一下。

(亲吻)

28:12 Good   night. 晚安。

credit:   nezumeevae

猜你喜欢

品香
品香
已完结 清时遣怀

架空古装背景。 宋伶因冲喜嫁入汴城刘府,贵为刘府长子夫人;仅是有夫人名号,实为贴身照料体弱的丈夫的丫环。冲喜无法替丈夫延续长久性命,丈夫过世,宋伶感慨日后守寡日子该如何渡过之时,一夜撞见ㄚ环若霞与姘头在园中幽会。若霞的姘头与若霞商议,日后迷昏夫人宋伶,两人幽会就无后顾之后;而若霞怎么不明白姘头的想法,迷昏夫人后,这冷清的茗萱院,可不就让他为所欲为?若霞乃这些年宋伶未能为丈夫留后,刘太夫人有意让长子若霞为妾,尚无名分,却已有其实,如今将与宋伶一同在茗萱院守寡。若霞无意维护名节,在旁见这茗萱院失去男主人后,迎来一位又一位入幕之宾。 ---曾在pixiv贴过部分,发现这里后,慢慢修改慢慢贴。

绿皮书(abo)
绿皮书(abo)
已完结 lulala

克莱儿,一个健康快乐的辅级omega,身为一个职业女仆,她平时的工作就是给帝国传奇耀星大公的豪宅扫扫地,擦擦灰,生活轻松自在。有一天,她在自己的枕头下发现一本绿皮书,上头记载了一个极其香艳的故事,让她看的乐不思蜀,干起活来整天出包。不过真奇怪,明明这本小说写在一个架空的世界里,名字也完全不同,出场的人物个性长相却都写得像是她现实中认识的人。但无论如何,小说就只是小说............对吧? tips:个人性癖之作,慢热+剧情废话多+少肉+老套烂梗。找文有一定风险,小说有爽有雷,食用前请详阅公开说明书。 码字慢,每周六日更新

「猎人」揍敌客大小姐好难攻略
「猎人」揍敌客大小姐好难攻略
已完结 Lisette

*嫖伊尔迷,库洛洛,侠客,酷拉皮卡,柯特……或许会增加角色*童年篇开始写,剧情多肉少,有清水版本,因此肉不影响剧情,是为了预防想开车的情况而设立的停车场*新设定版本库洛洛,个人理解向*更新缓慢,童年篇有未披露情节,后续插叙补充新文案还没想好,以下经典语录预放送——《我没有在和你说话,这是我家的家事,可以请你不要插嘴吗?》《有点好奇呢……你说,在失去一个团员后,他们对你的态度还会和之前一样吗?》《把希望托付给他人太蠢了……嘛,如果对象是侠客的话……我相信他。》《诶——听上去她完全没有把团长当做男人看待,都没有把他当成人类看待吧,团长好惨……喂,小滴,不要刺激他了》《你明明知道他们做过什幺……又为什幺要误入歧途!!》《姐姐,我是你的负担吗,你和我待在一起不开心吗?……怎幺了?大哥可以这幺对你,我不可以吗?》——你是谁?!请支持我们梅洛大小姐!(举牌) 

同班同学好像想上我(简)
同班同学好像想上我(简)
已完结 锁匠

自认为是普通人的丁辰一觉醒来突然发现自己能看见别人的性欲值。自认为是乖学生的邱宴真一觉醒来多了个器官,还对同班同学产生了性幻想。丁辰看着班上的女神面对自己时飙升的性欲值咽了咽口水,邱宴真不可能是对自己有甚么想法吧?好像......也不是不行?繁体版点此